發佈時間:2024-12-22 (更新:2024-12-23 17:12) | 發佈者:hurt |
標題:淺談臺灣 UEB 教學規劃 | |
前言統一英文點字 (Unified English Braille, 簡稱 UEB),為多數英語系國家使用的英文點字系統,其發展歷程如下
澳洲、加拿大、紐西蘭、奈及利亞和南非的點字管理局已採用 UEB 並開始實施。隨著英國和美國的點字管理局也採用 UEB 並計畫實施,UEB 持續擴大其影響範圍。愛爾蘭也將實施 UEB。 在臺灣,因為教育部尚未明確指示將從 EBAE(English Braille American Edition) 改為 UEB ,故雖視障教育教師普遍聽聞 UEB 點字系統,但未進行相關教學及教材編撰,教科書也未進行相關調整;近日欣聞教育部將召開相關會議規劃 UEB 教學,提出一些淺見供參。
課程與教學課程規劃在 十二年國教課程綱要 中,與 UEB 相關的領域為「語文領域-英語文、第二外國語文」與「身心障礙相關之特殊需求領域」,在課程規劃時可從這兩個角度去思考。
建議兩者同時並行,推動 UEB 的當務之急應先建立適合臺灣學生的相關教材,才能讓課程順利進行。
一級與二級與臺灣現行的 EBAE 一樣, UEB 也有未縮寫的一級點字與縮寫的二級點字,縮寫是將常用的字或字根,以更簡短的點字來呈現,例如:
在二級點字中,字母 k 就直接代表單字 knowledge ,power 的 ow 縮寫成 ⠪ 而 er 縮寫成 ⠻ ,整個句子大幅縮短點字的使用,如熟悉規則,閱讀起來更有效率。 然而對於非英語系學生,額外記憶縮寫規則可能會造成負擔,但其實對臺灣的視障生來說並不陌生,臺灣的注音點字使用結合韻的方式就是縮寫的概念,例如:「畫 ㄏㄨㄚˋ 」,如不使用結合韻會是 ㄏ(⠗)ㄨ(⠌)ㄚ(⠜)ˋ(⠐),使用結合韻就成為 ㄏ(⠗)ㄨㄚ(⠔)ˋ(⠐),把音群用符號縮寫以減少點字數,增加閱讀效率。 建議臺灣目前教科書均以 EBAE 一級呈現,如以一級來說, EBAE 與 UEB 差異極小,維持使用一級點字與現行差異不大,亦無法發揮 UEB 縮寫提升效率的功能,建議將縮寫比照結合韻融入一般教材中,才有推行 UEB 的意義。
輸入與輸出早期點字的讀寫媒介為紙本點字書、點字機(板),現在則普遍使用電腦,搭配螢幕報讀軟體(Screen Reader)和點字顯示器(Braille Display)來閱讀和書寫點字。 閱讀同一篇英文文章的電子檔,透過點字轉譯表的設定,就可以一級或二級規則呈現在點字顯示器上;使用二級點字時,當遊標移到使用縮的單字時,也會展開成未縮寫的模式,整體彈性和便利性都較紙本點字書大幅提升,故:
會是推行 UEB 在視障生閱讀上的關鍵。 書寫視障生使用電腦書寫,可直接與視力正常者無縫接軌,不需要再找人將點字翻譯成印刷字,視障生打字主要有兩種模式:
建議加強視障生使用電腦、螢幕報讀軟體、點字顯示器之能力,以增加讀寫 UEB 之效率。
數學美國情況
統一英語點字 (UEB) 和聶美茲數學點字 (Nemeth Code) 是目前美國主要使用的兩種點字系統。UEB 於2014年由北美點字管理局(Braille Authority of North America, BANA)採用,2016年正式在美國實施。這是一套完整的點字碼系統,可用於一般文學內容以及基礎數理符號的表達。
Nemeth Code 則由 Abraham Nemeth 博士於 1946 年開發,1952 年獲美國採納為數學和科學符號的標準點字碼。它專門針對複雜的數學和科學符號設計,具有高度的專業性和精確性。
這兩種系統目前在美國採取整合使用的方式:UEB 負責一般文字內容,而在需要表達較複雜的數理符號時,則嵌入 Nemeth Code。這種整合模式稱為 "UEB with Nemeth",透過特定的切換指示符來區分不同編碼系統,使視障讀者能順暢地在兩種系統間切換閱讀。
2013年,ICEB 正式將"在 UEB 環境中使用 Nemeth Code"的規範納入統一英語點字規則中,為兩種系統的共同使用提供了標準化的指引。這個決定反映了點字教育社群對於保留 Nemeth Code 專業優勢,同時整合 UEB 通用性的共識。
UEB 與 Nemeth 比較以下用幾個簡單的四則運算比較 UEB 和 Nemeth 數學的表示,更多比較可以參見「Nemeth 與 UEB 數學點字比較」
UEB 在數學表達上採用上位數字表示系統,這導致數字與字母的點字表示重疊。為了區分,系統需要加入額外的指示符號,對於整體運算和邏輯思考是不利的。 建議以臺灣目前數學點字使用 Nemeth 良好的情況下,建議採用 UEB with Nemeth 的模式。
參考資料 |
最新文章